Tecnología

Google aprende los géneros

0

El lenguaje humano puede reflejar sesgos de género. La inteligencia artificial también. Google admite ser consciente de que los algoritmos pueden replicar discriminaciones tras asimilar y reelaborar datos procedentes del mundo real. Y por eso asegura que trabaja para reducir estos defectos a la hora de desarrollar y mejorar servicios como su traductor automático.

La última novedad de la compañía en este sentido es la implementación de una doble versión femenina y masculina para traducir en algunos idiomas que prevén distinciones por género palabras neutrales en inglés. Así, por ejemplo, si se introduce el sustantivo surgeon en el apartado destinado a la expresión que se quiere traducir, el resultado en castellano que devuelve la herramienta será tanto cirujana como cirujano.

“El traductor de Google aprende de cientos de millones de ejemplos ya traducidos en la red”, asegura en un comunicado publicado este jueves James Kuczmasrki, product manager del servicio. “Por eso, el modelo replicaba sin querer sesgos de género que ya existían a la hora de producir una traducción”, agrega.

Kuczmarski explica que el traductor antes generaba una sola traducción por cada petición, pese a que pudiera existir tanto una versión femenina como masculina. “Por ejemplo, habría proporcionado una traducción masculina para palabras como doctor [doctor, doctora] y femenina para palabras como nurse [enfermero, enfermera]”, detalla el directivo de Google.

Opciones disponibles
De momento, la herramienta genera dobles traducciones de adjetivos, sustantivos y pronombres ingleses sin género en español, francés, italiano y portugués. Así, por ejemplo, para el pronombre personal they, en castellano aparecerán como sugerencias tanto ellas como ellos. Además, el servicio funciona también para traducir breves frases del turco (idioma sin géneros) al inglés. Si se compone la expresión o bir doktor, en inglés se genera la versión masculina he is a doctor [él es un doctor] y la femenina she is a doctor [ella es una doctora].

 

México facilitará visados como parte de su plan de migración con Centroamérica

Previous article

‘Roma’ también se convirtió en mi historia personal: Yalitza Aparicio

Next article

You may also like

Comments

Comments are closed.

More in Tecnología